Tamam, yeni blog yazısı!
Bugün hâlâ hastaydım, ama birkaç şeyler yapabildim. Film Pick of Destiny‘yi seyrettim. Bana göre iyiydi, çünkü Tenacious D’yi çok seviyorum. Ayrıca kelimeler çalıştım.
Tamam, yeni blog yazısı!
Bugün hâlâ hastaydım, ama birkaç şeyler yapabildim. Film Pick of Destiny‘yi seyrettim. Bana göre iyiydi, çünkü Tenacious D’yi çok seviyorum. Ayrıca kelimeler çalıştım.
Allah allah, ben çok yorgunum! Bugün hasta oldum. Çok yapmalıydım, ama çok yorgundum. Yerine yarın çalışacağım…
Zaten, ben biraz Türkçede yazmak istedim. Maalesef diliyi iyi konuşamıyorum ve yazmak çok zor. Bu yüzden planim var: her gün kelimeler Anki’le pratik yapırım ve burada yazacağıma çalışırım! İnşallah Türkiye’de olduğum zamanda Türkçe daha iyi biliyorum.
Saluton ĉiuj! Mi ĵus pensis ke mi devu skribi ion en mia blogo. Neniam mi skribas nun, sed mi skribu pli ofte. Promese!
Nu, mi vere havas multe fari nun. Hodiaŭ mi havis ekzamenon en la korea, kiu mi pensas, ke mi faris bone. Hieraŭ mi komencis studi (…), kaj mi probable eklernis proksimume 100 vortojn! Ni vidos, ĉu mi sukcesis! Al hodiaŭa tago mi ankaŭ devis respondi al kelkaj demandoj pri psikolingvoscienco, kiujn mi ĵus sendis al mia preleganto.
Ĝis proksimume la nuna tempo, mi ne ege ŝatis lingvosciencon, sed nun mi fakte pensas ke estas tre interesa fako. Mi volas esti lingvisto kaj labori pri lingvoj. Kiel mi nuntempe ne scias, sed espereble mi havos bonan laboron.
Nu, mi pensas, ke mi iru al la lito. Bonan nokton, ĉiuj!
Well, well! A new year is upon us which means that another year of language learning has begun! To start this year of, I was thinking that I could write a bit about what I expect in it; the reason for writing this in English is to make it understandable to all potential readers.
Last year was a year of many linguistic endeavors. After having gotten really up close with the language in Russia the year before, 2011 became a year when I dabbled with a lot of languages. It kind of started in 2010 when I started studying Yiddish and Afrikaans. January began with an ambition to learn Italian in less than one month, which I must say I succeeded with. This was followed by me beginning to learn Icelandic, Turkish, Swahili, Akkadian, Old English and Welsh.
As you may hope, I am fully aware that this sounds too good to be true. And it is. Turkish and Old English were the only languages that I really tried to learn, and I’m actually becoming fairly proficient in the latter. Anyway, with these experiences and this wanderlust, I learned a lot about language learning and I hope that this will help me this year.
So, my plan for 2012 is fairly simple. My absolute top priorities are Russian and Turkish. I have not learned Russian for one year and a half, but I hope to study it more this year and become quite confident in the language till next Christmas. The same goes for Turkish, with which I hope to achieve pretty much the same.
My second priorities are Korean and Old English. Korean is the only language that I will study at university, so I’ll have to put some effort in it. It’s also a very fascinating language (especially to learn alongside both Turkish and Chinese) and I want to learn more about the cultures of Korea. As said, I also want to focus somewhat on Old English. I’ve put so much time into it that just ignoring it would be plain stupid. My goal is to read Beowulf in the language, so I guess that I can focus less on it after having accomplished that (notice my self-esteem!).
So, these are my most prioritized language. I hope that 2012 won’t be as filled with wanderlust as last year, but instead that I study a few select languages. However, for those who know me: I won’t ignore all other languages. Instead, I’ll ”read” them. My plan is to only study these few but to casually and leisurely get to know the others. This will hopefully give me some comfortable understanding on them and maybe even some kind of foundation should I decide to study them. Chinese, Welsh, Swahili – they all seem so tempting now, but I really have to do it in a slower pace if I want to succeed. And I will. I hope.
Saluton, ĉiuj!
Mi ne skribis ĉi-tie de longtempo, sed mi nun volas ĝisdatigi la blogon. Ankaŭ mi rimarkis, ke me neniam skribis en Esperanto en mia blogo, do mi vere devas fari tion.
De mia lasta blogaĵo pri la anglosaksa (aŭ malnova angla), mi tiel multe faris! Mi jam legis pli ol ses tekstojn en la anglosaksa, temintaj pri la Biblio, ĉiutagaj aferoj, heroaj historioj kaj historio. Mi ĵus legis parton de la anglosaksa kroniko, kiu estas historia rakonto por (preskaŭ) ĉiu jaro de la nasko de Jesuo al la fino de la anglosaksa periodo.
Jes, mi vere studas la anglosaksan. Mi nur memlernas ĝin, sed mi legas tekstojn (kaj iam gramatikon) ĉiutage en la metroo, kiu rezultas, ke mi legas dum pli ol unu horo ĉiutage. Mi faras ĉi-tion, ĉar mia celo estas legi Beowulf en la estonteco. Eblo baldaŭ!
Hello again! I’ve been occupied with other things than Ænglisc during this last week, as I had an exam yesterday. Nevertheless, I’m now back and into the business again, continuing with my studies of Old English. Today’s subject was the declensions of other classes of nouns. Many of them are more or less identical to stān.
Dæġ is declined like stān while fæt is declined like scip. Their shared exception is that the front vowel /æ/ turns into /a/ when followed by a vowel further back (/a/ and /u/).
| sing. | pl. | sing. | pl. | |
|---|---|---|---|---|
| Nom: | dæġ | dagas | fæt | fatu |
| Acc: | dæġ | dagas | fæt | fatu |
| Gen: | dæġes | daga | fætes | fata |
| Dat: | dæġe | dagum | fæte | fætum |
Notice how the /h/ disappears and how the short diphthongs become long.
| sing. | pl. | sing. | pl. | sing. | pl. | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nom: | scōh | scōs | eoh | ēos | feoh | fēos |
| Acc: | scōh | scōs | eoh | ēos | feoh | fēos |
| Gen: | scōs | scōna | ēos | ēona | fēos | fēona |
| Dat: | scō | scōm | ēo | ēom | fēo | fēom |
That’s all bother write today. I’ll update you’ll tomorrow with even more fascination declensions! Anyway, something that I noticed was that almost all of these words had fairly similar cognates in Swedish: dæġ – dag, fæt – fat, scōh – sko and feoh – fä. Eoh, although having no cognate in modern Swedish, is of course related to Proto-Indo-European *h₁éḱwos and therefore Latin equus. However, mearh, also meaning horse (I’ll decline it tomorrow, no worries!), has a cognate in Swedish: märr. Interesting stuff!
Hi again!
Yesterday I kept studying the previous declensions of adjectives. Today I studied the conjugations of five different verbs, which I’ll show you tables for. They’re not that difficult if you’ve studied German or Icelandic before.
| << indicative >> | << present >> | << preterite >> |
|---|---|---|
| 1sg | fremme | fremede |
| 2sg | fremest | fremedest |
| 3sg | fremeþ | fremede |
| pl | fremmaþ | fremedon |
| << subjunctive >> | << present >> | << preterite |
| sg | fremme | fremede |
| pl | fremmen | fremedon |
| << imperative >> | ||
| sg | freme | |
| pl | fremmaþ | |
| << participle >> | << present >> | << past >> |
| fremmende | (ġe-) fremed | |
| << indicative >> | << present >> | << preterite >> |
|---|---|---|
| 1sg | lufie | lufode |
| 2sg | lufast | lufodest |
| 3sg | lufaþ | lufode |
| pl | lufiaþ | lufodon |
| << subjunctive >> | << present >> | << preterite |
| sg | lufie | lufode |
| pl | lufien | lufoden |
| << imperative >> | ||
| sg | lufa | |
| pl | lufiaþ | |
| << participle >> | << present >> | << past >> |
| lufiende | (ġe-) lufod | |
| << indicative >> | << present >> | << preterite >> |
|---|---|---|
| 1sg | hæbbe | hæfde |
| 2sg | hæfst, hafast | hæfdest |
| 3sg | hæfþ, hafaþ | hæfde |
| pl | habbaþ | hæfdon |
| << subjunctive >> | << present >> | << preterite |
| sg | hæbbe | hæfde |
| pl | hæbben | hæfden |
| << imperative >> | ||
| sg | hafa | |
| pl | habbaþ | |
| << participle >> | << present >> | << past >> |
| hæbbende | hæfd | |
I can now make this simple sentence to say to my girlfrend: Ic lufie þe!
My second day of Old English. Still basic stuff, but I can’t wait until I’m able to write these posts in Old English! Anyway, some more tables:
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masc. | neut | fem. | all | |
| Nom: | tila | tile | tile | tilan |
| Acc: | tilan | tile | tilan | tilan |
| Gen: | tilan | tilan | tilan | tilra |
| Dat: | tilan | tilan | tilan | tilum |
| Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| masc. | neut | fem. | masc. | neut. | fem. | |
| Nom: | til | til | tilu | tile | tilu | tile |
| Acc: | tilne | til | tile | tile | tilu | tile |
| Gen: | tiles | tiles | tilre | tilra | tilra | tilra |
| Dat: | tilum | tilum | tilre | tilum | tilum | tilum |
| Ins: | tile | tile | ||||
This is just to try out what I’ve learned so far, so bear with me!
Se tila stān. Þone tilan stān. Þæs tilan stānas. Þǣm tilan stāne.
Þæt tile scip. Þæt tile scip. Þæs tilan scipes. Þǣm tilan scipe.
Sēo tile ġiefu. Þā tilan ġiefe. Þǣre tilan ġiefe. Þǣre tilan ġiefe.
Þā tilan stānas. Þā tilan ġiefa. Þāra tilra scipa. Þǣm tilum wordum.
I have recently begun my studies of Akkadian and Old English, which gave me the opportunity to use my blog from the beginning of my studies. I’ll therefore try to update my blog and write about my journey to ”fluency” in these languages. Of course, both of them are dead languages, so attaining any kind of fluency is not only heard but outright misleading. In the case of these two languages, though, by fluency I mean the ability to write solely in them. However, my updates may not be of much interest for everyone, as they probably will include many tables and various rules, but I hope that they may be of use to learners of these languages.
Today (and partly yesterday) I learnt the declensions for the demonstratives (se/þæt/sēo/þā and þes/þis/þēos/þās), the personal pronouns (iċ, þū, hē, hit, hēo, wit, ġit, wē, ġē, hīe) as well as the declensions of some nouns and verbs. Let’s make some tables!
| masc. | neut. | fem. | pl. | |
|---|---|---|---|---|
| Nom: | se | þæt | sēo | þā |
| Acc: | þone | þæt | þā | þā |
| Gen: | þæs | þæs | þǣre | þāra |
| Dat: | þǣm | þǣm | þǣre | þǣm |
| Ins: | þȳ | þȳ |
| masc. | neut. | fem. | pl. | |
|---|---|---|---|---|
| Nom: | þes | þis | þēos | þās |
| Acc: | þisne | þis | þās | þās |
| Gen: | þisses | þisses | þisse | þissa |
| Dat: | þissum | þissum | þisse | þissum |
| Ins: | þȳs | þȳs |
| masc. | neut. | fem. | pl. | |
|---|---|---|---|---|
| Nom: | hē | hit | hēo | hīe |
| Acc: | hine | hit | hīe | hīe |
| Gen: | his | his | hire | hire |
| Dat: | him | him | hire | him |
| masc. & fem. | neut. | |
|---|---|---|
| Nom: | hwā | hwæt |
| Acc: | hwone | hwæt |
| Gen: | hwæs | hwæs |
| Dat: | hwǣm | hwǣm |
| Ins: | hwȳ | hwȳ |
| sing. | dual. | pl. | |
|---|---|---|---|
| Nom: | iċ | wit | wē |
| Acc: | mē | ūnc | ūs |
| Gen: | mīn | ūncer | ūre |
| Dat: | mē | ūnc | ūs |
| sing. | dual. | pl. | |
|---|---|---|---|
| Nom: | þū | ġit | ġē |
| Acc: | þē | inc | ēow |
| Gen: | þīn | incer | ėower |
| Dat: | þē | inc | ēow |
| nama (m) | sing. | pl. |
|---|---|---|
| Nom: | nama | naman |
| Acc: | naman | naman |
| Gen: | naman | namena |
| Dat: | naman | namum |
| stān (m) | sing. | pl. |
|---|---|---|
| Nom: | stān | stānas |
| Acc: | stān | stānas |
| Gen: | stānes | stāna |
| Dat: | stāne | stānum |
| scip (n) | sing. | pl. |
|---|---|---|
| Nom: | scip | scipu |
| Acc: | scip | scipu |
| Gen: | scipes | scipa |
| Dat: | scipe | scipum |
| word (n) | sing. | pl. |
|---|---|---|
| Nom: | word | word |
| Acc: | word | word |
| Gen: | wordes | worda |
| Dat: | worde | wordum |
| ġiefu (f) | sing. | pl. |
|---|---|---|
| Nom: | ġiefu | ġiefa |
| Acc: | ġiefe | ġiefa |
| Gen: | ġiefe | ġiefa |
| Dat: | ġiefe | ġiefum |
| lār (f) | sing. | pl. |
|---|---|---|
| Nom: | lār | lāra |
| Acc: | lāre | lāra |
| Gen: | lāre | lāra |
| Dat: | lāre | lārum |
Merhaba!
Şimdi yeni hafta ve ben diller daha öğrenmeye çalışıyorum. Her hafta Türkçe, Svahili, Arapça ve Rusça öğreniyorum. Bugün Türkçe öğreniyorum ve biraz yazmak istedim. Türkiye’ye ziyaretimden Türkçe daha fena konuşabilirim, ama iyi bilmek istiyorum. Belki beni anlayamıyorsunuz!
Neyse, bugün birçok öğrenmedim ama biraz okudum. Şimdi uyumak istiyorum! Görüşürüz!